Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تسلسل حالات

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تسلسل حالات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Toutefois, dans l'esprit de consensus qui avait animé les travaux du Comité, elle était disposée à accepter le texte en l'état, à condition qu'il soit fait mention des réserves ainsi soulevées dans le rapport.
    إلا أنها ذكرت أنها على استعداد، انطلاقا من روح توافق الآراء، لقبول التسلسل الحالي، ولكنها طلبت إيراد ذلك الرأي في المحضر.
  • La hiérarchie actuelle des affectations de ressources se présente comme suit : 1) budget biennal et autres ajustements; 2) rubriques fixes des programmes; et 3) rubriques variables des programmes.
    والتسلسل الهرمي الحالي لتخصيص الموارد هو كالتالي: 1 - ميزانية فترة السنتين والتسويات الأخرى؛ 2 - بنود البرامج الثابتة؛ 3 - بنود البرامج المتغيرة.
  • a) Les échantillons doivent être analysés de manière indépendante par au moins deux laboratoires extérieurs agréés, en appliquant le système de garde permanente;
    (أ) ضرورة تحليل العينات بشكل مستقل في معملين خارجيين معتمدين على الأقل وباتباع لإجراءات الحالية للتسلسل في الحراسة؛
  • Au sein de l'armée, l'information comme toutes autres communications suivent la voie hiérarchique comme dans la plupart des forces armées classiques.
    وتتم عملية التبليغ وجميع الاتصالات الأخرى، داخل الجيش، صعودا ونزولا، حسب التسلسل القيادي كما هو الحال في معظم القوات المسلحة التقليدية.
  • Il s'est également employé à préciser le fonctionnement de la chaîne de commandement dans les cas d'urgence civile, à reconvertir l'École du Service de police du Kosovo en Centre kosovar d'éducation et de développement en matière de sécurité publique et à créer un conseil indépendant de déontologie.
    وأُحرز تقدم أيضا في مجالات توضيح التسلسل القيادي في حالات الطوارئ المدنية، وتحويل معهد شرطة كوسوفو إلى مركز يسمى مركز كوسوفو للتعليم والتطوير في مجال السلامة العامة، واستحداث هيئة مستقلة للمعايير المهنية.
  • Les membres du personnel du Département et de la Division eux-mêmes, ainsi que l'analyse des études de cas, indiquent que les facteurs suivants permettraient d'améliorer l'efficacité : a) création d'un cadre de coordination et de reddition de compte clair pour les cas où la Division collabore avec le Département et où le bureau local du PNUD intervient également; b) délimitation nette des responsabilités entre les parties fournissant l'assistance; et c) coordination accrue entre la Division et la Section des pratiques optimales du Département afin de définir les meilleures pratiques de l'assistance électorale.
    ويشير موظفو إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المساعدة الانتخابية، كما تشير تحليلات دراسات الحالة الإفرادية، إلى أن الفعالية ستزداد عن طريق: (أ) إنشاء إطار تنسيق واضح وتحديد خطوط التسلسل الإداري بوضوح في الحالات التي تعمل فيها الشعبة مع الإدارة ويكون المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشتركا أيضا؛ (ب) التحديد الواضح للمسؤوليات بين الأطراف التي تقدم المساعدة؛ (ج) التنسيق بدرجة أكبر بين الشعبة ووحدة أفضل الممارسات التابعة للإدارة من أجل تحديد أفضل الممارسات في مجال المساعدة الانتخابية.